Friday, August 29, 2008

Happy Birthday

(en) Today Mait became one month old. How the time flies...
(es) Hoy Mait cumple un mes de vida. Como vuela el tiempo...
(de) Mait wird Heute ein Monat alt. Wie die Zeit vergeht...

Monday, August 25, 2008

Strategical measures


(en) Mait had the first regular visit to his pediatrician today. Mait is getting tomorrow 4 weeks old, he is 62cm tall and 4820g.

(et) Mait külatas täna oma lastearsti. Mait saab homme 4 nädalat vanaks ja tema strateegilised mõõdud on: pikkus 62cm ja kaal 4820g.

(es) A Mait le tocó hoy su primera visita al pediatra. Mañana cumplirá 4 semanas y ya mide 62cm y pesa 4820g.

(de) Mait war Gestern zum ersten Mal beim Kinderarzt. Morgen wird er 4 Wochen alt und ist schon 62cm lang und 4820g schwer.

Friday, August 22, 2008

Passport pictures

(en) Mait got already his german passport, with this serious picture...
(es) Mait ya tiene su pasaporte alemán, con esta foto bien seria...
(et) Maidule väljastati juba Saksa lastepass (kogu protseduur avalduse esitamisest väljastamiseni võttis aega 5 minutit...) sellise tõsise pildiga...
(de) Mait hat schon seinen deutschen Kinderreisepass, mit diesem ernsten Bild, bekommen...

Baby Margit

(en) We got some pictures of Margit as a little baby, click the picture for more fun ;) One picture is also of Mait's Estonian grandma.
(es) Recibimos un par de fotitos de la Margit de cuando era guaguita, sigue el link de la foto para más diversión ;)
(et) Siin on mõned pildid beebi Margitist ja üks pilt ka Maidu Eesti vanaemast. Pildil klikkides avaneb rohkem pilte.
(de) Wir haben ein Paar Bilder von der Margit als kleines Baby bekommen, klicke das Bild für mehr Spaß ;)

Monday, August 18, 2008

Estonians start to come back from holidays...

(en) All our estonians friends have been the last weeks enjoining holidays in Estonia, now the first start to come back, and visit us to meet Mait...
(es) Todas nuestras amistades estonianas han estado las últimas semanas aprovechando las vacaciones en Estonia, ahora los primeros comienzan a volver y a visitarnos para conocer a Mait...
(et) Meie eestlastest sõbrad hakkavad saabuma tagasi puhkuselt Eestist ja ühtlasi külastavad ka meid, et Maiduga tutvust teha.
(de) Alle unsere estländische Freunde sind die letzten Wochen über die Ferien in Estland gewesen, jetzt die Ersten starten zurückzukommen, uns um Mait kennenzulernen zu besuchen...

When the montain does not come to you....

(en) Since the grand-grand mother could not make it to Cologne, we went to visit her. The aunt had also the possibility to meet Mait for the first time... (let's say she was just too lazy to come to Cologne ;).
(es) Dado que la bisabuela no se pudo el viaje a Colonia, nosotros la fuimos a visitar a ella. La tía también tuvo la oportunidad de conocer a Mait... (digamos que sólo fué muy floja como para venir a Colonia ;).
(et) Kuna Maidu vanavanaema ei ole pääsenud Kölni, siis me käisime hoopis tema juures. Ka värske tädi kasutas võimalust vennapojaga tutvust teha (ütleme, et ta oli liialt laisk, et varem meid Kölnis külastada).
(de) Da die Urgroßmutter nicht in der Lage war nach Köln zu kommen, haben wir sie besucht. Die Tante konnte jetzt auch Mait kennenlernen... (sagen wir, sie war nur zu faul nach Köln zu kommen ;).

And more guests...

(en) everybody is visiting us these days, here Andrés and Katy. If you want to visit us you will have to make an appointment for next month... actually, do not worry and come whenever you want, you are always welcome here ;)
(es) todo el mundo nos está visitando estos días, aquí Andrés y Katy. Si quieres venir a vernos te podemos dar una hora para el próximo mes... hablando en serio, no te preocupes y ven cuando quieras, aquí siempre serás bienvenido ;)
(et) meil käib päris palju külalisi, kõrvaloleval pildil on Andrés ja Katy. Kes tahaksid meid külastada, palun andke endast teada ja isegi, kui te teada ei anna, siis tulge läbi millal iganes, olete alati teretulnud;)
(de) Zur Zeit kommt die ganze Welt uns besuchen, hier Andrés und Katy. Falls Du uns besuchen willst, der schnellst mögliche Termin wäre nächsten Monat... jetzt im Ernst, keine Sorge, komme einfach wenn Du willst, Du bist immer bei uns willkommen ;)

Friday, August 15, 2008

And the other uncle...

(en) This is the first visit of uncle Oliver, who is moving soon to Cologne...
(es) Y esta es la primera visita del tío Oliver, que se está cambiando a Colonia luego...
(et) Onu Oliver, kes varsti kolib Kölni, käis esimest korda vennapoeg Maidul külas...
(de) Und das ist der erste Besuch vom Onkel Oliver, dass bald nach Köln umziehen wird...

Uncle's visit

(en) I did not had any picture of uncle Roberto with Mait...
(es) No tenía ninguna foto del tío Roberto con Mait...
(et) Ja siin on onu Roberto (Michaeli õemees) Maiduga...
(de) Ich hatte noch kein Bild vom Onkel Roberto mit Mait...

Thursday, August 14, 2008

Cousins meeting

(en) The cousins are meeting the second time (yes, i forgot the camera again!)
NB! Mait is wearing a jacket that was made by Margit's mom for baby Margit!
(es) La segunda junta de los primitos (si, se me olvidó la cámara denuevo!)
(et) Nõbude (Noah on Maidu tädipoeg) teine kohtumine, mis sai lõpuks ka fotosilmaga jäädvustatud.
NB! Maidul on seljas jakk, mille Margiti ema õmbles beebi Margitile.
(de) Die Vetter zum zweiten Mal zusammen (ja, ich habe die Kamera wieder vergessen!)

500g per week

(en) mid-wife weigthing Mait: 4500g, ie. he is gaining 500g per week!
(es) La matrona pesando al Mait: 4500g, es decir, subió 500g en una semana!
(et) ämmaemand kaalub Maitu: 4500g, seega nädalaga on Mait juurde võtnud 500g!
(de) Hebamme beim Wiegen: 4500g, das heißt, dass er 500g in eine Woche zugenommen hat!

Wednesday, August 13, 2008

Bad luck

(en) Margit stumbled with me and got the 2 smallest toes of the right foot broken... no plaster, but 6 weeks bandage...
(es) Margit se tropezó conmigo y se quebró los 2 dedos más pequeños del pié derecho... sin yeso, pero 6 semanas con vendaje...
(et) ehhhhh... lõin tänaval kõndides kogemata jalaga Michaeli nii, et parema jala kahe väiksema varba varbaluud purunesid... kipsist ma pääsesin, aga nüüd pean hoidma varbaid 6 nädalat teibituna...
(de) Margit stolperte mit mir und brach sich die 2 kleinsten Zehen des rechten Fußes... kein Gips, aber 6 Wochen mit Verband...

Nap time

(en) father and son bounded by the great nap time...
(es) padre e hijo unidos por el gran momento de la siesta...
(et) isa ja poeg uinakut tegemas...
(de) Vater und Sohn verbunden durch das wichtige Nickerchen...

Monday, August 11, 2008

Reusable diapers in the practice

(en) We try always to use them when we are at home, but during the night and on the way the disposables are more confortable. The catch and flush shit system really works, but the wee-wee can get through. They are a little bit more difficult to put on the baby, specially when you do not have experience. But on the long run they are cheaper and more environment friendly.
(es) Tratamos de usar pañales reusables siempre que estamos en casa, pero durante la noche y en la calle los desechables tienen ventaja. El sistema de atrapar y tirar la caca funciona perfecto, pero a veces se pasa el pipi. Son un poco mas complicados para ponerselo al bebé, especialmente cuando no se tiene experiencia. Pero a largo plazo son más económicos y contaminan menos.
(et) kui me kodus oleme püüame me alati kasutada korduvkasutatavaid mähkmeid. Siiski öösiti ja kodust väljas on tavamähkmed mugavamad. Korduvkasutatavad mähkmed püüavad kaka kinni, aga pissi tuleb mähkmetest läbi. Ka on korduvkasutatavate mähkmete panek väheke komplitseeritum eriti, kui puuduvad kogemused. Pikemas perspektiivis on nad siiski odavamad ja keskkonnasõbralikumad.
(de) Wir versuchen zuhause immer Strichwindeln zu benutzen, aber in der Nacht und ins Freie haben Einwegwindeln seine Vorteile. Das Scheiße-abfangen-und-spülen System funtioniert hervorragend, aber ab und zu kommt das Pipi durch. Sie sind ein bisschen komplizierter hand zu haben, besonders wenn man keine Erfahrung hat. Aber auf die Dauer sind sie günstiger und umweltfreundlicher.

In the wild

(en) Second walk with the pushchair... i just forgot the camera the first time :(
(es) Segundo paseo en coche... se me olvidó la cámara para el primero :(
(et) Meie teine jalutuskäik vankriga, esimesel korral unustasime me kaamera koju:(
(de) Zweiten Ausflug mit dem Kinderwagen... Ich habe die Kamera beim ersten Mal vergessen :(

Saturday, August 9, 2008

Milk shortage

(en) it is well known that babies want to eat more milk than normally available between the 7th and 10th days of life. In our case it is most visible during the day, when the baby wants to eat every 1-2 hours, but we are lucky that he still sleeps in 4 hours intervals during the night :)
(es) es bien sabido que las guaguas entre los 7 y 10 días de vida quieren comer más leche de la que hay normalmente disponible. En nuestro caso esto se nota sobretodo durante el día cuando quiere comer cada 1 o 2 horas, pero por suerte sigue durmiendo en las noches en intervalos de 4 horas :)
(et) on teada fakt, et 7 kuni 10 elupäeva paiku teevad lasped kasvuspurdi ja tahavad süüa rohkem, kui varem. Järsku hakkas Mait, kes siiani oli söönud iga 4 tunni tagant, sööma iga 1-2 tunni tagant. Meie õnneks magas ta öösel siiski 4 tundi söögikordade vahel:)
(de) Es ist bekannt dass Babies zwischen den 7. und den 10. Lebenstag mehr Milch als normalerweise vorhanden essen wollen. In unseren Fall, sieht man dies hauptsächlich während des Tages wenn er alle 1 bis 2 Stunden essen will, aber zum Glück schläft er in der Nacht immer noch in 4-stundigen Takt.

Cloth shortage

(en) when we first received so much baby cloth from my sister, we were thinking: 'do babies really use that much cloth!?', then only a couple of hours after we arrived home we run out of all we had...
(es) en un comienzo cuando mi hermana nos regaló tanta cantidad de ropa para guagua, nos preguntamos: ¿se necesita realmente tanta cantidad de ropa para la guagua?, ahora sólo un par de horas de vuelta del hospital ya nos nos queda nada limpio...
(et) kui me saime Michaeli õelt hulga lasteriideid, mõtleime me kas beebid tõesti vajavad niipalju riideid!?, paar tundi pärast haiglast kojujõudmist olid meie riidevarud üsna otsakorral...
(de) Am Anfang, als meine Schwester uns so viel Babyklamotten schenkte, fragten wir uns: 'Braucht ein Säugling wirklich so viel Wäsche?', dann nach nur ein Paar Stunden zurück vom Krankenhaus sind alle unsere Vorräte ausgegangen...

Thursday, August 7, 2008

Welcome Home

(en) Finally at home!
(es) Finalmente en casa!
(et) Lõpuks kodus!
(de) Endlich zu Hause!

Finally free!

(en) Finally no cables any more! U2 highlights: 4000g, 56cm and 35cm head circumference. everything else is also ok.
(es) Finalmente libres de cables! Lo relevante del U2: 4000g, 56cm y 35cm de cabeza. Todo lo demás también esta bien.
(et) Lõpuks olen ma igasugustest juhtmetest vaba! U2 läbivaatuse tulemused: kaal 4000g, pikkus 56cm ja peaümbermõõt 35cm. Samuti on kõik ülejäänu korras.
(de) Endlich frei von Kabeln! U2 Ergebnisse: 4000g, 56cm und 35cm Kopfumfang. Alles andere ist auch in Ordnung.

Sunday, August 3, 2008

With the Aunt

(en) Today we got finally visit from the Aunt...
(es) Hoy llegó finalmente la tía de visita...
(et) Maidul käis tädi Karin (Michaeli õde) külas...
(de) Heute kam endlich die Tante zu Besuch...

Saturday, August 2, 2008

5 Days old

video
(en) We are still in the hospital, but everything is developing well, with luck we might be Wednesday at home. see more pics here.
(es) Aún estamos en el hospital, pero todo va bien y con un poco de suerte ya estariamos el Miercoles de vuelta en casa. Acá hay un par de fotos más.

(et) Me oleme endiselt Kölni lastehaiglas, aga kõik liigub paremuse poole ja loodame kolmapäeval koju saada. veel pilte
(de) Wir sind immer noch im Krankenhaus, es läuft aber alles bestens, mit ein bisschen Glück könnten wir schon am Mittwoch nach hause. Hier sind noch ein Paar Bilder.